Я поняла, как ангелы ликуют,
Когда сказала ты: «Ну, я пошла…»,-
И объяснила: «В церковь…», - улыбнулась…
И все. И больше не нужны слова.
Вот так. Все в миг нечаянно свершилось
И устремилась к высшему Отцу,
И мысль моя, что о тебе, преткнулась
И успокоилась, благословив Судьбу.
И радостен твой путь другому сердцу,
Как мать слежу: дитя идет к Отцу,
Так начат путь. Открыла в Вечность дверцу.
Благословляю путь Святой к творцу!
Не в первый раз пред Богом ты склонилась
И с просьбой, и с надеждою земной,
Будь с Ним всегда, Он – Высшая всем Милость,
Он – наш Отец, Извечный и Родной.
Ты молода, тебе совсем немного,
Не бита жизнью, все дано сполна –
Тем праведней к Отцу твоя дорога,
Твой путь – от сердца, чистоты ума.
Но знай одно: не миновать печалей,
Их на Земле у каждого не счесть,
Но будь в конце такой же, как вначале,
Иди с Отцом к Отцу. В тебе Он есть.
Наталия Маркова,
Россия, Ростов-на-Дону
семейная, религиозная образование высшее, интересы - религиозные стихи и проза
Прочитано 4065 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.