"...Тьма власти наверху, внизу - власть тьмы!"
" Озябло сердце, ноги задрожали..."
В России - смута. "Снова жгут костры," -
Блок вторил Аввакуму в подражанье.
За царством Зверя, рухнувшим во мрак,
На смену атеизма и неверья,
В другой стране под полосатый флаг
Вновь сытыми устроена феерия!
На праздник жизни со времён Чумы
На пир скликают властную элиту.
Восходят в славе лучшие умы,
Что на закате будут позабыты.
Вломились дети в иллюзорный мир,
Барахтаясь в сети готовых матриц,
Не покидая обжитых квартир
С компьютером. Да как до них добраться?
Не лучше еретической зимы!
Моя прабабушка из староверов
Молилась от тюрьмы да от сумы
Келейно, аскетизма став примером.
И деда подзывая: "Вот, сынок,
Что люди говорят, теперь послушай:
Всей этой власти тоже выйдет срок,
Со всеми, уловляющими души.
Падёт и этот каменный престол,
Когда твой тёзка нами будет править.
Ты с этой сворой не садись за стол
Всей этой рати вражьей на забаву!"
Пророчество в миру - всё тот же грех.
Но как могла такое не запомнить?
Таинственное, явно не для всех...
Да, по всему, и не было ей ровни.
Был семьдесят четвёртый на дворе.
И в брежневский застой, Псалтирь читая,
Дождаться "Мишку меченного" мне
Она сулила, притаив дыханье!
Простились с годом "пышных похорон" -
С текучкой кадров - лидеров партийных.
Почётный караул. Конец времён
Парадов строгих, митингов стихийных.
И ускоренье с перестройкой суть
Недолгая агония Союза.
В учителя свой избирая путь,
И в мамы - где-то вскоре после вуза,
Всё помнила в истории семьи
Прабабушкино старое преданье.
Уж вы не дайте, детушки мои,
Всей власти тьмы себя на поеданье!
1.03.2010.
настроение: Сберечь семью
хочется: Сберечь семью
слушаю: ценности
Метки: ценности
Комментарий автора: Давно хотела найти подобающий формат для этого детского воспоминания. Всё доподлинно.
Светлана Шербан,
г. Магнитогорск, Россия
Мама пятерых деток, но вменяемая и потому творческая. Пишу хорошие стихи - и очень приветствую обратную связь. Мечтаю о собственном сборнике - и прошу почтенную читающую публику дать принципиальную оценку текстов. Дабы не пополнить собой рядов графоманов! e-mail автора:svetasherban@mail.ru
Прочитано 7889 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Крик души : Свидетельство - Oleg Это самое начало. Все свидетельство полностью еще не набрано. Пока в рукописном виде.
Вот, еще немного допечатал. Это не все.
Набрал остаток. Теперь полный текст.